Commands
| Command | What it does |
/blog multilingual <topic> --languages <codes> | Writes the source, translates, localizes, and emits hreflang for every target language |
/blog multilingual <topic> --languages es,fr,de,ja | Concrete four-locale run. Produces source plus 4 translated and localized variants plus hreflang |
/blog multilingual <topic> --languages de,fr --source en --no-localize | Translation only, cultural adaptation skipped. Useful when you have an existing brand voice you do not want re-styled |
/blog multilingual <topic> --languages es,ja --format mdx | Force MDX output for Next.js, Astro, or Docusaurus targets. Defaults to auto-detect from your project |
Locale codes follow BCP 47. Plain ISO 639-1 codes (es, fr, de, ja) default to the most widely used regional variant; specify the full tag (es-MX, pt-BR, zh-TW) to pin a specific region.
Cross-Skill References
blog-multilingual delegates the heavy lifting to specialist skills. You can also invoke each one standalone:
Cultural Profiles
Four built-in cultural profiles ship with the skill:
- DACH for German-Austrian-Swiss with formal/informal register awareness
- Francophone for French, Quebec French, and African French variants
- Hispanic for Spain, Mexico, and Argentina variants
- Japanese with formality registers (casual, polite, honorific)
Custom profiles can be added via YAML configs in the skill's references directory. Each profile defines example substitutions, idiom mappings, legal-reference swaps, and CTA tone adjustments applied during the localize phase.